Arabisk på norsk

Biting – kategorien som dette innlegget er merket med – står oppført som et av synonymene til detalj i Synonymordboka.no. Jeg har valgt ordet  fordi det også kan være substantivering av verbet å bite. Begge betydninger kan være aktuelle for det som her skrives.


Terrororganisasjonen HAMAS har gjort seg herostratisk berømt, og vi hører om den daglig. Men hva hører vi? Hvordan uttales navnet? Hamas er et akronym («forbokstav-ord»: Harakat al-Muqawamah al-Islamiyyah = Islamsk Motstandsbevegelse) som også er et arabisk ord med betydningen inderlighet eller iver.

Den arabiske uttalen kjenner jeg ikke, men Åsa Vartdal i den skattefinansierte radiokanalen NRK sier i hvert fall /hamass/ med markert kort a til slutt – og trykk på den siste stavelsen. Hun følger dermed opp standarduttalen av akronymet SAS (/sass/). Når hun ikke bruker lang a i HAMAS, kan det også være for å unngå sammenblanding med det norske ordet mas – det er neppe politisk korrekt å knytte terrororganisasjonen til et slikt negativt uttrykk.

Så er det tonemet («ordmelodien»). Det høres lettest med trykk på første stavelse, slik man vanligvis har på norsk. HAMAS med trykk på første stavelse og tonem som i bønder eller robåt høres ikke ut som noen umulighet. Eller hva med å bruke det mest nærliggende norske navnet som mønster, og uttale HAMAS etter mønster av Hamar?

Hjelp og veiledning etterlyses. Men når det gjelder uttale er det kanskje ikke mye hjelp å hente fra folk som kaller NHO (Næringslivets hovedorganisasjon) for /enn-å-ho/?


Til innholdsliste for denne utgaven

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *