Shakespeare, fru Johnsen og firkantfolket

Det er visst ukjent på hvilken dato William Shakespeare ble født, men han ble døpt 26. april 1564. Han er pussig nok en av mine lenker til norsk populærmusikk. For med bakgrunn fra engelsklinjen i gymnaset kunne jeg ikke unngå å legge merke til Inger Lise Rypdals perfekte uttale av forfatterens etternavn:

Teksten til Romeo og Julie er skrevet av Terje Mosnes. Han har også skrevet teksten til Fru Johnsen, som kom fem år tidligere (fremføres etter Romeo og Julie i klippet nedenfor. Fru Johnsen er ikke en oversettelse, men en gjendiktning av Harper Valley P.T.A., og sangen var ikke populær i indremisjonskretser. Det er neppe tilfeldig når Terje Mosnes lar «Bedehusets sal» rime på «Tilsynet for høg moral». Og Mosnes visste nok hvem han la seg ut med da han lot det dobbeltmoralske «Tilsynet» bruke nynorsk – bare fem år etter rabalderet med Donald Duck og firkantfolket.

Melding til de yngre bloggleserne: Snoren som henger ned fra mikrofonen, er en ledning som overfører mikrofonlyden.

Men tilbake til dagens dato: Marseillaisen, Frankrikes nasjonalsang, oppsto på dagens dato i 1792. Både tekst og musikk er skrevet av Claude Joseph Rouget de Lisle, og jeg er så heldig at jeg kan både den franske originalteksten og en nynorsk oversettelse. Kan oversettelsen ha blitt fremprovosert av Donald Duck og firkantfolket?


Til innholdsliste for denne utgaven

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *