Skattefinansierte klipp

Biting – kategorien som dette innlegget er merket med – står oppført som et av synonymene til detalj i Synonymordboka.no. Jeg har valgt ordet  fordi det også kan være substantivering av verbet å bite. Begge betydninger kan være aktuelle for det som her skrives.


Sommervikarene preget fortsatt den skattefinansierte mediekanalen NRK i begynnelsen av august. Her er et høydepunkt fra reportasjen om Øya-festivalen (sommervikarens navn var uforståelig i introduksjonen, det hørtes ut som Sia Makk):

Senere i august satte sommervikarene tydeligst preg på teknikken, særlig i form av plutselige, uforståelige kutt. Her er noen eksempler fra perioden 3. – 29. august:

Oversettelsesmaskinen har vært lite i bruk i sommer, for NRK regner med at lytterne skjønner ukrainsk, russisk og andre språk som likner norsk i samme grad. Men i en reportasje om det forestående svenske riksdagsvalget (av én NRK-journalist omtalt som «riksvalget» – men det er jo nesten det samme) var oversettelsesmaskinens tale lagt oppå det som ble sagt på svensk, uten at det hjalp særlig på fortståelsen av hva intervjuobjektet sa:

Elon Musk er så kjent at han ikke ble introdusert da han snakket med NRK (og andre medier) ved ankomst til ONS-messen i Stavanger. Dessuten snakket han engelsk i hele det bortimot fire minutter lange innslaget (mesteparten er utelatt i klippet nedenfor), så selv ikke i utannonseringen fant NRK-reporteren det nødvendig å oversette:

NRK opererer med femten radiokanaler i sin nettradio. Kanskje den forholdsvis nye kringkastingssjefen, Vibeke Fürst Haugen, kunne ta initiativ til å redusere antallet kanaler. Innsparte ressurser kan brukes til å heve kvalitetsnivået i de gjenværende kanalene til omtrent det samme som i de mediene som ikke er skattefinansiert.


Til innholdsliste for denne utgaven

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *